历时2个月
EP6、EP7、EP8截图:
[图片]
[图片]
[图片]
使用方法:
1、解压后把xml文件放在游戏文件夹下的 TLDCE2_Data\locale\ 文件夹内
2、进入游戏,在标题画面的options里,切换Language到“简体中文”
强烈推荐设置:
1、辅助字幕:关闭。
2、便于阅读字体:开启。
游戏在STEAM上,搜 the last door: season 2
汉化local:百度盘/s/1TVKwrvegxbG0KKAGQySaJg
实时版:github.com/hundoy/dailytranslation/blob/master/tlds2/zh-cn...
※ 目前只翻译了第二季第一章,以及附加篇中的《无眼的面具》。其他的还在慢慢翻译中……
这游戏支持玩家自制本地化,所以试译了一下。
本作是我洛夫克拉夫特式作品的入坑作,虽然结尾有点仓促,但是故事的整体水平还是挺高的。并不是那种只会像引用参考文献一样罗列克苏鲁的各种设定然后套一个民俗学者探索的剧情模板的低俗无脑量产流水线克苏鲁故事,TLD其实并没有直接使用任何现有克苏鲁神话中的设定,而是自有一套体系设定但颇有洛夫克拉夫特精神的作品。
感觉TLD系列翻译的难度主要在于,游戏中有许多地方故意使用了模棱两可、含糊的措辞来讲话,所以当初在这个系列还没有完结时,翻...