Zoharwolf

这里是一个宅腐基程序员的随笔集合,偶尔可能会有自制游戏的相关讯息

《最后一扇门 第二季》完全汉化补丁

终于翻译完了。清明节开的坑,端午节完成,历时大概2个月,撒花。


EP6、EP7、EP8汉化的截图:


使用方法:
1、解压后把xml文件放在游戏文件夹下的 TLDCE2_Data\locale\ 文件夹内
2、进入游戏,在标题画面的options里,切换Language到“简体中文”

强烈推荐设置:
1、辅助字幕:关闭。(默认就是关的) 
这个没翻译,因为英文版里好多辅助字幕都是西班牙语的,制作组自己都懒得翻译,而且有时辅助字幕还会挡住游戏正文的字,很烦。
2、便于阅读字体:开启。
中文时如果关闭,字会巨大无比,难看不说,一多就会显示不全。请一定要开启它。

其他已知的问题:
1、EP5...

《最后一扇门 第二季》第一章汉化补丁


  ※ 目前只翻译了第二季第一章,以及附加篇中的《无眼的面具》。其他的还在慢慢翻译中……


这游戏支持玩家自制本地化,所以试译了一下。
本作是我洛夫克拉夫特式作品的入坑作,虽然结尾有点仓促,但是故事的整体水平还是挺高的。并不是那种只会像引用参考文献一样罗列克苏鲁的各种设定然后套一个民俗学者探索的剧情模板的低俗无脑量产流水线克苏鲁故事,TLD其实并没有直接使用任何现有克苏鲁神话中的设定,而是自有一套体系设定但颇有洛夫克拉夫特精神的作品。
感觉TLD系列翻译的难度主要在于,游戏中有许多地方故意使用了模棱两可、含糊的措辞来讲话,所以当初在这个系列还没有完结时,翻...

© Zoharwolf / Powered by LOFTER